目前分類:未分類文章 (1174)
- Nov 30 Thu 2017 13:27
中區Zund數位切割機
- Nov 30 Thu 2017 04:59
台南推百分百雙語…「拚十年達標」
- Nov 29 Wed 2017 20:36
[閒聊] 一樣是卡牌遊戲 K說話跟BZ語言哪個難懂?
伊隆哥文翻譯今朝在台灣算是最紅 翻譯兩個卡牌遊戲 遊戲王跟爐石戰紀 比來在看判例,遊戲王的規則判例正本就良多,常常分歧狀況有分歧判例 因此大師也常稱K說話 BZ比來的卡牌也常有良多判例問題,向新 翻譯UGR卡包就有很多問題 光一個使命賊的攻擊力問題就有許多不同版本 那究竟是K說話難懂 仍是BZ語難明? -- http://i.imgur.com/2RQGP0h.png 我老婆 胡桃 密切100
- Nov 29 Wed 2017 12:12
[問題] 30歲想去說話學校唸書
英語論語翻譯1、發文前請先看版規 2、請詳閱置底之留學指南及精髓區再行發文 版主 askaleroux 2015/01/16 各位先輩好,第一次發文 今朝已30歲,在台灣工作還算不亂 但久了有點疲倦...打算申請留職到日本一年 暫時脫節台灣 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯一切,專注一件事去做 今朝設定大阪meric說話黉舍 未來在日本就業機遇不大 說話黉舍一年後視順應狀態及經濟狀況是不是考慮繼續升學 翻譯社 由於日文零根本,英文也不行 這幾個月會先到補習班學校根本日文 希望10月看能不能進中級班 30歲到說話學校會很顯老嗎?有看到說日本蠻歧視年數較長的學生,但在說話學校都外國 人應當這種狀況會少一些吧? 身旁的朋友結婚的娶親,顧小孩的顧小孩、沒有能同行的,獨身魯蛇好處就剩這個了XD 目前有看到大師推薦的代辦,已接洽中 真的很Nice而且還不消代辦費 看到蠻多滅火的文章,不過還是想嘗嘗體驗一下,或許過了這個衝動就不會有下次了 食的部分考量本身下廚比較省伙食費 住行 翻譯部門盡量找離學校近 翻譯單人宿舍,騎腳踏車上、下課 糊口 翻譯話有wifi&sim卡,手機 筆電可以上網就可以了,沒什麼分外需求 能簡則簡 重心還是盡量放在黉舍說話上面 三個月後可以簡單對話後會推薦本地打工還是接些代購回台呢?目前是估計3個月回台一 次看看長輩這樣... 如有違反麻煩奉告,我在自刪 謝謝各位
- Nov 29 Wed 2017 03:48
[問題] Mac 返校切換說話
- Nov 28 Tue 2017 10:57
[心得] 宿霧說話學校心得
庫魯克語翻譯我是在2016年4-6間到宿霧唸語言黉舍 翻譯 心得文在一年後的比來陸續產出...(欠好意思上班族 翻譯產能很差) 以下文有點長...請耐煩觀賞... 圖文並茂版 https://goo.gl/HjhMw1 「蛤?妳要去菲律賓唸英文喔?為什麼是菲律賓?!」 2015年12月,我正式的完成報名(就是繳了5000大洋的訂金), 所以我開始召告天下、告知身邊的親朋老友們我的決議 翻譯社 緣由有三: 一、我 翻譯預算有限,10-15萬可以包吃包住包學費我覺得很划算; 二、一對一的課程比任何國度都還多,我想進修結果應當會比較好; 三、我本人很怕冷,我喜歡炎天,我想要去一個很熱 翻譯處所! 在國外住上一陣子一向是我的胡想,而我也真的一向很想把英文口說練好, 所以雖然大師都說我脫離了一個好工作, 但我想別讓自己悔怨也是很主要的(否則結婚今後彷佛要這類機遇真 翻譯比較困難了), 於是我獨自踏上了12週的學習之路! 本人是個忙碌的上班族,我還真 翻譯蠻不想自己花太多時間做作業的, 哈哈,所以我是先想好本身想上的課程,再請代辦保舉學校給我, 先把範圍縮小到3間學校,然後我再上網去看看這些學校的評價, 決定黉舍後就找代辦報價、比價。 我的方針是操演口說和貿易英文, 其實我是想回來再把多益分數衝高的,但我沒有報多益 翻譯專門課程, 因為我感覺其實多益 翻譯聽讀是可以本身準備 翻譯, 那時就想:多益其實就是考貿易英文啊! 就那麼純真,我選擇了在商英界很著名的Philinter, 報名了4周的密集口說(Power Speaking)+ 4周根本貿易英文(Basic Business) + 4周進階貿易英文(Advanced Business)。 [FAQ] **說話黉舍一次一定要報一個月以上嗎? 基本上語言學校的計費都是以「週」計 翻譯喔! 通常每個星期一都是新生入學的日子, 只是我自己觀察是:月初誰人禮拜一的新生會對照多。 不外其實很彈性呢,看本身 翻譯時間要幾週就上幾週囉! 不外一般大師必然是四週起跳啦~ 但我還真的遇過日本上班族來這邊過黃金週只上了一個禮拜啊啊啊啊啊~好神秘的放置啊! **還會有額外的破費嗎? 其實黉舍的膏火已包括了吃住,但一般代辦的報價單也會提示同窗們還有各式雜費, 這些雜費包羅:宿舍押金水電費一個月大約6-7000P上下, 還有申請學生證許可證也要9000P閣下, 待跨越59天後每30天要延簽一次也要延簽費4000-5000P啊! 但是身為一個勤學生也應該要花錢買課本,一個月花上1-2000P是很正常 翻譯 翻譯社 還有別忘了離開宿霧前還得在機場繳離境稅750P, 可別散盡家財被困在機場啊!(1P=0.7NTD) 另外同學們假日應當難免俗 翻譯會跟大夥兒出去玩或吃吃喝喝, 平日一天的跳島行程大約在1000-1300P間,若是兩天一夜就可能在3000P左右了, 我講的絕對不是搭飛機衝長灘或巴拉望的價碼喔(那會更貴滴)! 在宿霧吃吃喝喝的價格還算便宜,如果沒有大喝酒,一餐應當在300-600P間沒問題。 **行李要準備什麼工具呢? 以下供給我的Check List給大師參考:https://goo.gl/HjhMw1 其實以宿霧來講,買工具都還算便利喔! 並且黉舍也都很會賜顧幫襯同窗啦,報到完城市帶著新生到mall或是超市補貨一下, 所以一些像洗髮精/洗澡乳/牙膏,我就會建議從台灣帶小包裝的就好, 恰好渡過下飛機 翻譯那天到新生報到日前即可。 身為女生,我覺得宿霧不算好買衣服 翻譯地方,哈哈, 所以我覺得可以帶自己在台灣穿的衣褲來比較安全, 但也有SM mall也有Uniqlo、Ayala 也有H&M, 不過這邊最好買 翻譯我小我感覺是T恤,廉價又很有本地的感受, 我自己就有買了一件Q版的菲律賓國旗T恤,才花了200P(折台幣140), 仍是在SM Sea Side買的,划算又有記念價值啊! 然後要提示的一點是:因為這邊良多黉舍城市幫手洗衣服, 然後你也知道,有時辰他們一次要洗那麼多件,可能不會太善待你的衣服, 然後衣服也沒寫名字,所以可能也有可能跟他人搞混了,就找不到主人了… 以上 翻譯各種就是要告知你…萬萬不要帶太珍貴的衣服曩昔啊! 我本人就血淋淋 翻譯上了一課:我的ROOTS深藍色的活動厚外衣,洗完回來退三個色階啊! 後來學生司理告訴我,衣服都是手洗的,然後在曬衣場曬, 所以可能是洗衣粉太強了或是被大太陽曬到退色了(哭)。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 所以我發現很多同學都是帶自己在台灣的「雞肋衣服們」(食之無味棄之惋惜), 準備在這邊穿完今後就不帶回家的,還趁便減輕行李重量呢! 還有我大推在台灣買個衝浪衣帶過去,有拉鍊像外套式的最方便囉! 我自己都是穿泳褲加比基尼上衣,外面套個衝浪衣 翻譯社 我也是到那邊才發現,幾乎大師都在宿霧買了衝浪衣 翻譯, 因為這邊 翻譯太陽真 翻譯太狠毒了, 我曾看曩昔完資生堂島&Nalusuan 一日跳島行程的同窗們, 全數被曬的通紅啊,傳聞脫皮了好幾天,那幾天大師都風行拍背打號召(嘿嘿), 你也知道浮潛超高興的時候過的超快,完全沒想到背和手臂都在曬太陽啊! 所以不要再相信網美都在海邊穿比基尼了啦,如許必然會超黑超黑的都不Beauty了! 鞋子本人大推native的鞋(絕非業配文),穿起來很舒服也比C牌修腳型, 而且!浮潛 翻譯時辰也能夠穿!!!庇護自己的腳不會不謹慎被珊瑚礁或海膽割傷! 但壞處是在沙岸會大進沙XD (看吧就說不是業配文) 女孩們我建議可以帶個衛生棉條去備用,因為有時辰可貴跟伴侶約好了去跳島, 卻碰上好同夥來訪,而在菲律賓棉條其實不好買!這時候候真的要不去嗎?? 我自己就在宿霧利用了我第一次的棉條兒… 沒舉措~~為了Oslob 翻譯鯨鯊啊!錢都繳了怎麼有不下水的來由啊! 伴手禮就是買通跟同窗老師們關係的小禮品囉, 我本身是帶了鳳梨酥,也有同窗帶王子麵, 橫豎其實不論是同窗或先生們大家都是年青人, 一些好吃的小食品其實就會讓大家很開心囉! 別的我也帶了台灣景物 翻譯明信片,課程竣事前寫給外國同窗和教員們。 肉鬆?為什麼是肉鬆呢! 當黉舍的食物不太合味口的時辰,加上肉鬆仿佛一切都又對了 翻譯社 P學校是有名伙食一般, 於是就會看到:「韓國同窗帶海苔,日本同窗帶拌飯香鬆,台灣人帶肉鬆」 翻譯有趣場景。 若大家還有任何問題也接待留言交換唷! 我預計還會寫以下系列文章: 黉舍介紹篇 (設備、宿舍與附近情況) 課程介紹篇 菲律賓文化篇 玩樂篇 美食篇 整體心得篇 敬請等候!(不敢保證什麽時候寫完.再三強調上班族生產力很差...)
- Nov 28 Tue 2017 02:30
[心得] 遊戲地域版本/語言和 eShop 跨區講解
葡萄牙語口譯費用因為比來 翻譯 Splatoon 2 日版和美版有所差別,導致很多人對遊戲的說話/版本有所扣問,我直接寫這篇完全解說所有目前 Switch 上遊戲分歧區域以及語言的機制,外加 eShop 跨區等問題 翻譯社 用手機版看文的建議開完全模式來看。 -------------------------------------------------------------------- 起首,就如各人所知道的,Switch 主機不鎖區,可遊玩任一地域版本遊戲,這就不需多講 翻譯社 Switch 遊戲以區域分類來說,分類為以下幾種: 日本版:日當地區。 美洲版:美國、加拿大、墨西哥和巴西為主的南美洲地域。 歐洲版:英國、法國、德國、俄羅斯等和其他全歐洲區域,另外比較希奇包括南非。 澳洲版:澳洲以及紐西蘭 翻譯社現實上是美版或歐版遊戲,看刊行商而定。 亞太版:新加坡、馬來西亞和阿拉伯聯合大公國。現實上是美版遊戲,包裝些許不同。 港台版:台灣、香港、澳門。今朝獨一 翻譯港台版只有 LEGO City Undercover,且本身實際上是歐版。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 除了後者兩個區域,前面四個都是有 eShop 翻譯地域,在 eShop 上 翻譯分類也是一樣的。 -------------------------------------------------------------------- 再來談談分歧版本所支援的說話問題 翻譯社實體版和數位版遊戲所支援的語言資訊今朝都完全符合,是以可以本身上 eShop 或網頁版進行查詢該版本支援什麼說話 翻譯社 (日版→日本商店 / 美版→美國商鋪) Switch 遊戲以語言分類來講,分類為以下兩種: 全球版:不管在哪一個區域采辦 翻譯版本,現實上不存在地域離別,都支援一樣數目的多國說話。 例,瑪利歐賽車 8 豪華版、薩爾達傳說:荒原之息、ARMS(皆支援日、英在內的七國語言) 地域版:因某些身分,刊行商針對地區來說話鎖區,每一個版本支援 翻譯說話並不一樣。 例,Splatoon 2 ,因祭典、在地化內容差別,日版僅只有日文、美版僅只有英文、西文、法文。 超等瑪利歐奧德賽,日版跟歐版是全球版、支援一樣多的多國說話(含中文),但美版卻僅只有英文、西文、法文 翻譯社 LEGO City Undercover,日版僅只有日文和英文,美版僅只有英文、西文、法文,但歐版卻實際上是全球版,支援中文在內的所有多國說話。 在 eShop 上,現實 翻譯遊戲分類就是如此。舉個為例子: 以全球版的遊戲來講:不管你在哪一個地域的 eShop 購入瑪利歐賽車 8 奢華版,切換到分歧區域(例如日本切換到美國)的 eShop 照樣認定你已購買,因為它自己分歧版本不存在任何差異,本色都是全球版。 但以地區版的遊戲來講:你在日本購置的 Splatoon 2,其實叫做 Splatoon 2 (JP),切換到另外一個區域時(以美國為例),eShop 並不會認定你已采辦,因為美國 eShop 上存在 翻譯實際上叫 Splatoon 2 (US),故不成能有你在日本區購置後可以切換不同區域來下載分歧說話版本的遊戲。 -------------------------------------------------------------------- 因為講了地區版本和說話,最後來談談 eShop 怎麼樣跨區,和分歧區域 翻譯比價指南 翻譯社 首要兩個跨區體式格局: 1. 只利用一個帳號來跨區。缺點是每次要跨區采辦時要自行上 My Nintendo 網站更改帳號地域,另外若用儲值的方式購置遊戲,剩餘 翻譯餘額在切換地區完後會消逝。但優點極度顯著,不管在任何地域購置的記載能完全整合在單一帳號內,其實不會你切換了個區域,采辦紀錄會消逝不見和不許可你更新或下載 翻譯社 2. 設立建設多個帳號來跨區。弱點是每次開起遊戲都會扣問哪一個利用者、和 My Nintendo 點數和購買記載渙散,優點就是隨時能看分歧地區的商鋪,不用每次跨區切換一次 翻譯社 跨區采辦的前提前提是必需有可使用確當地或國際信用卡,若你的信譽卡地區有 eShop,那你只能在該區進行消費。這個 翻譯意思也就是說若你持有日本/美國信譽卡,你將只能在日本/美國 eShop 消費,無法跨區 翻譯社因為台灣、香港等地區沒有 eShop,是以會被任天堂認定為國際信用卡,不管在什麼地域都能消費,暢行無阻 翻譯社 在撇除支援說話的問題外,想認識怎麼樣跨區可以或許最省錢,參考這個網站即可: https://eshop.calyh.re/ (英文) 這個網站每五分鐘就會從任天堂官方網站擷取資訊來更新價錢,是以可以或許一目了然所有地區的價錢。 簡單 翻譯操作只要領會幾個選項翻譯就好: Title:遊戲題目,英文原文和日文原文,直接 Google 搜尋就能知道什麼遊戲。 In USD 翻譯公司 EUR 翻譯公司 GBP, CAD, AUD:指用什麼泉幣來看,劃分為美元/歐元/英鎊/加拿大幣/澳幣。 綠色代表最便宜、紅色代表最貴。 Best Deals:最好價格,點進去後會顯示該款遊戲在什麼地域最便宜 翻譯社 Glossary:裡面有所有國度簡稱、完全名稱、跟錢幣。 綜合裡面的內容,今朝最廉價數位版遊戲平均都在南非和墨西哥。 以南非為例,Minecraft 別 翻譯地區要 900 台幣閣下,南非只要 600。任天堂自己刊行的遊戲如 ARMS 等,也相較其他區域廉價很多。不過在采辦像 Splatoon 2 這種有說話鎖區的遊戲就得必須留意。 (南非自己歸類在歐洲區,故像是歐洲版 Splatoon 2 就不會有日文) -------------------------------------------------------------------- 文章雖長,不過大致完全講授了目前所有遊戲版本/說話以及 eShop 的問題。有問題盡可能提出。 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.71.158 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NSwitch/M.1500186613.A.95A.html
- Nov 27 Mon 2017 18:07
免費影音播放軟體KMPlayer @ 軟體使用講授
- Nov 27 Mon 2017 09:41
British Council石牌英語教學中心 揭幕
- Nov 27 Mon 2017 00:54
女王與親信/維多利亞女王:日不落奇緣VictoriaandAbdul@喬伊片子...
- Nov 26 Sun 2017 16:11
桃園一對一英語補習班課程保舉 專業一對一英語補習班 林口
- Nov 26 Sun 2017 06:23
瑞士生活》創業甘苦談
- Nov 25 Sat 2017 22:00
教台語半世紀 美國神甫獲成分證成「正港台灣人」
- Nov 25 Sat 2017 13:10
[問題] 沒程式根本想學C語言
- Nov 24 Fri 2017 10:39
台灣熱血球迷54天遊美大聯盟球場@Cali Navi加州樂誌新聞台
- Nov 24 Fri 2017 01:58
希臘羅馬神話故事2奧林帕斯山眾神(TheGodsof…
- Nov 23 Thu 2017 17:37
超強!精通8國語言實習警 幫日本翁找到回家的路
- Nov 23 Thu 2017 09:13
【詩詞賞析】慈母手中線遊子身上衣@yt(逸竹)
- Nov 23 Thu 2017 00:48
[問題] 請問有人上過美爾頓英語嗎?
加尤文翻譯小妹目前就讀夜間部, 去年底被裁人到目前整天無所事事, 最近忽然覺得自己鬼混了泰半年應當也足夠了(汗), 前陣子投了幾封履歷卻都石沉大海, 這幾天和娘親聊天, 我阿母頗支持我去外面上課, 學習一下第二特長或是語言之類 翻譯 翻譯社 我娘 翻譯朋友保舉科見美語, 不外因為感覺是小伴侶在上的所以我沒有太大愛好.... (純粹因為小我觀感,假如有鄉民在那邊補過的歡迎伺教<(ˍ ˍ)>) 娘說美爾頓在他那年月是頗高級的補習班, 剛才去稍微搜索了一下, 他的分級軌制好像還頗完善, 合適我這種程度不上也不下的去讀。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 不外膏火一期(2個月,周一到周五,一天三小時)要13K多, 平均下來一小時約208...實在是有點給他貴....0.0 另外也有斟酌台大語文中心 翻譯課程, 不過適才去他的網站逛了一下, 我其實搞不太清楚他的級數底是怎麼分 翻譯? 逛了一下好像都是開那種單位班, 或是因為暑假的關係?! 爬了一下精華區似乎沒有更進一步的講解, 不知道有無朋友可以分享一下這方面的經驗? 謝謝!