Section A Writing
除了一年制預科生外,早年也有少數兩年制預科生自行報考高檔水平會考。此現象直至中大在1984年推出「中六暫取生」措施,取錄一些在香港中學會考績績優良,並已完成一年中六課程的二年制預科生後才消逝。
Section B English in Study Purposes
中國語言文學科設有試卷兩份,各卷三小時,各佔總分50% 翻譯社卷一分作文及閱讀理解兩部份。作文設一條議論文及一條描述文或抒情文。考生選作一篇,作至少七百字 翻譯語體文或至少四百字 翻譯文言文,佔該卷分數60%。浏覽理解以語體及文言篇章出題,全為必答,佔該卷分數40%。卷二分甲乙兩部,各從該部課文設四至六題,每部須答三至四題,可能有必答標題問題,兩部各佔該卷分數60%及40% 翻譯社
10%
用中文或英文應考科目:
1. 漢樂府詩:隴西行
2. 李白:夢遊天姥吟留別
3. 杜甫:登樓
4. 黃庭堅:清明
5. 蘇軾:浣溪沙(山下蘭芽短浸溪)
6. 李清照:醉花陰(薄霧彤雲愁永晝)
7. 聞一多:靜夜
8. 卞之琳:還鄉
10%
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E9%AB%98%E7%AD%89%E7%A8%8B%E5%BA%A6%E6%9C%83%E8%80%83 |
Paper I 在1979年前,香港中文大學為成心入讀該校的中學生設立香港中文大學入學資格測驗,到1979年由香港測驗局接辦,稱為香港高檔水平會考。[1]其時中文大學執行四年制,是以香港高等水平會考是為一年制中學預科(現實的講課時間只是從9月至次年春季)而設,大部分科目供應中文或英文試卷 翻譯社統一期間,香港另有香港高級水平會考,供兩年制英文中學預科學生報考(大部分科目直到1992年才供給中文試卷),有意升讀大學的中文中學學生只能報考高檔水平會考。高檔程度會考的考生平日應考中國說話文學、英國語文及別的至少三科,以合適中大的收生要求。(即在同一次考試中,中國說話文學、英文及其他三科獲得E級以上 翻譯社)考生最多可報考七科。除中大外,香港高等水平會考 翻譯成績也能夠用來報考香港及海外 翻譯四年制高檔院校。 |
(以下為中學會考中國文學科小說戲曲選課文) 30% | |||
(以下為中學會考中國文學科詩詞選課文) Paper III Listening Test
Paper II 1. 詩經:鄘風·相鼠、秦風·無衣、小雅·蓼莪 2. 論語:先進·侍坐章、季氏· 季氏章、微子·長沮章 3. 禮記:學記 4. 司馬遷:屈原賈生列傳(節錄,從開始至「王之不明,豈足福哉」止) 5. 王粲:登樓賦 6. 丘遲:與陳伯之書 7. 韓愈:送李愿歸盤谷序 8. 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯王安石:上運使孫司諫書 9. 袁宏道:小修詩序 10. 袁枚:祭妹文 11.梁啟超:上大總統書 12. 蔣夢麟:道德與理智(節錄,從起頭至「問題在於我們是不是能覓得中庸之道」止) 13. 胡適:自由主義是什麼 14. 李廣田:水的裁判 Section B Usage |
中國語言文學 Section A Reading Comprehension (以下為中學會考中國語文科課文) (30分鐘) 用英文應考科目: 16% | ||||
(以下為中學會考中國文學科文選課文) |
因為同時存在高檔和高級水平會考造成雜沓,早在1982年,國際垂問團提交香港當局 翻譯《香港教育透視》呈文書中,已提出要取消高檔水平會考。[2]教育兼顧委員會於1986年揭曉第二號申報書,亦建議撤廢高檔水平會考。[3] |
屬中國文學科三組 翻譯課文,考生可任選兩組。以上提到的中學會考是指前一年 翻譯中學會考 翻譯社 佔全科比重 試卷 約20分鐘 英文 |
約45分鐘 Section B Reading Comprehension 用中文應考科目: |
除中國語言文學、英文、音樂、美術外,每科均只設試卷一份,作答時間三小時 翻譯社以下為1992年,即最後一年 翻譯高檔水平會考課程。[4] |
22% |
6% |
香港高檔程度會考(Hong Kong Higher Level Examination,簡稱高等會考、HKHLE或High-Level),是香港一項已停辦 翻譯公開測驗,由香港測驗局舉行,該測驗的前身是香港中文大學入學資曆考試 翻譯社測驗在四、蒲月間舉辦,六月底至七月初之間放榜。
甲部課文
Section A English in Everyday Use
1小時15分
44%
(30分鐘)
英文科設三份試卷,全科測驗時候為3小時45分。每卷分兩部門。卷一分作文和閱讀理解:作文至少350字;浏覽理解從一篇文章設題,以完全句子回覆問題,如問題有指明,可以短句或單字等回覆 翻譯社卷二為多項選擇題卷,分浏覽理解和語文應用:浏覽理解從兩篇文章設問,可以呈現的文章體裁有多種;語文運用測試書面英文的理解、文法佈局、詞彙。卷三為聽力測驗:第一部分為平常英語,有三個小部份,分別為默寫、依會話內容回覆多項選擇題、理解各類講話回答問題;第二部分為講堂英語,凝聽以某個一般愛好的主題作出的一段演講、探究或接洽往返答問題。卷 三兩 部份各有時間規定 翻譯社
1. 韓非:說難
2. 曹植:與楊德祖書
3. 蘇軾:留侯論
4. 龔自珍:病梅館記
5. 周作人:風的話
6. 秦牧:海灘拾貝(由「凡有海灘的處所」起至「經常想起的就是這麼一些事物……」止)
- 中國說話文學
- 中國歷史
- 英文
22%
時候(括號內為建議)
乙部課文
1小時45分
40%
1980年香港高檔水平會考的考生人數到達巅峰,有21 翻譯公司407人;而同年香港高級水平會考的考生,只有12,164人。不外中大推出「中六暫取生」辦法後,二年制預科成為入讀中大的另一主要途徑,入讀一年制預科課程的學生人數起頭削減,高等程度會考的考生人數也隨之減少。到1980年月後期,香港當局認為有需要統一香港 翻譯大學學制,強迫中文大學在本科課程逐步轉行三年制。後來,當局推出大學結合招生辦法(JUPAS)。由於該大學招生機制只承認香港高級水平會考的成就,香港高等程度會考也因而停辦,最後一屆考試在1992年進行 翻譯社
(75分鐘)
約25分鐘
1. 孟子:莊暴見孟子章
2. 左傳:趙盾諫靈公
3. 史記:廉頗藺相如列傳(自「廉頗者,趙之良將也」至「為刎頸之交」)
4. 資治通鑑:赤壁之戰(自「初,魯肅聞劉表卒」至「引軍北還」)
5. 蘇軾:記承天寺夜遊、袁宏道:滿井游記(自「燕地寒.花朝節後」至「而城居者未之知也」)、袁中道:香山(本目三篇合為「宋明遊記文選」)
6. 史可法:復多爾袞書
7. 梁容若:我看大明湖
8. 老舍:人、物、說話
9. 錢鍾書:讀伊索寓言
10. 林語堂:讀書的藝術(自「讀書或冊本的享受」至「還要富厚很多」)
(45分鐘)
1. 關漢卿:刑場(竇娥冤第三折)
2. 羅貫中:空城計(節選自三國演義第九十五回,由「卻說孔明自令馬謖等守街亭去後」起至「引兵徑還長安」止)
3. 曹雪芹:宴遊大觀園(節選自紅樓夢第四十回,1、由「那劉老老入了座」起至「賈母等都往探春臥室中去閒話」止;2、由「探春素喜闊朗」起至「一徑來至綴錦旁邊」止)
4. 魯迅:孔乙己
5. 茅盾:年關(節選自林家鋪子,由「第二天早上」起至「苦楚的年關」止)
6. 曹禺:北京人(節選自北京人第三幕,由「思懿由書齋小門上」起至「後面隨着文采」止)
文章來自: http://blog.xuite.net/lychee93/mly832/85554478-%E9%A6%99%E6%B8%AF%E9%AB%98%E7%AD%89%E7%A8%8B%E5%BA%A有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社