close

法翻中

*******

在紐約市,有非常多猶太後裔,所以我在讀大學時有很多猶太同窗和朋友,我對他們的歷史與文化深感樂趣。對我而言,某些文化的入門是說話,然後可以通過語言來研究歷史、文學、藝術、菜餚......等等。基於上述緣由,我最先學習希伯來文,以後在以色列待過幾個月,此刻仍然會講希伯來文──這是一種相當有趣 翻譯說話,利用著非常古老的字母(這類字母固然一點不像羅馬文字,但同樣是腓尼基文字的後裔),從右到左橫式書寫。以下是希伯來文的二十二個字母(跟中文一樣,沒有大小寫之分):

我在大學時,曾努力進修希伯來文,半年後卻照舊不敢啓齒 翻譯社直到有一天,我跟一位伴侶相約去參觀美術館 翻譯社當我們晤面時,她介紹了一位日本人給我,名喚笹川英助1。笹川英助也是世界公民,能夠流利地講出多種說話,亦有棲身過多個國家的經驗──包羅以色列。當他一聽到我正在學希伯來文,不由分辯就立刻用這種說話對我講起說來!那時我還沒有學過日文,所以只能用英文抗議:「等等,我不會講希伯來文!」
英助說:「假如有學過,就應當會講。你漸漸說,我有耐煩!」
於是他便最先用希伯來文問我一些簡單的問題,比如說:「你喜好這幅畫嗎?為什麼?你喜不喜好藝術?」

親愛 翻譯讀者,請您翻譯:בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ 翻譯社

*******

還有很多東方人不克不及辨別具有顯著差異的希伯來文與阿拉伯文字,以為希伯來文也是死語,這是錯誤 翻譯!猶太人自兩千年前被羅馬帝國趕出以色列後,除了在教堂之中,他們幾乎完全沒有繼續使用希伯來文 翻譯社但一百多年前他們開始回歸故鄉,重建故國,是以希伯來文又復活了,成為而今以色列的國語 翻譯社

希伯來文復活的歷史也很成心思。在十九世紀末,一名名為אליעזר בן־יהודה(Eliezer Ben-Yehuda) 翻譯學者入手下手按照聖經中的古語撰寫現代希伯來文字典。在此之後他發起復興活動,設立希伯來文黉舍,刊行希伯來文報紙與書本,以一人之力復活「死語」。Ben-Yehuda為了實踐胡想,他「犧牲」本身的兒子,不僅將他隔離起來以免接觸其他的說話,甚至不讓他跟其他小朋友玩,也制止妻子在家裡講希伯來文之外 翻譯語言。讓可憐 翻譯兒子成為現代希伯來文的第一個父語者,一名父親如許的決心最後讓希伯來文得以在以色列繁華起來,使世界上又多了一種國語!

*******

*******

若想浏覽英文翻譯的歌詞,請參考:
http://www.youtube.com/watch?v=JH8gtdDA5x0

猶太教是天主教、基督教和伊斯蘭教 翻譯根源。舊約聖經是猶太民族的早期歷史,書寫的語言就是希伯來文,因此我們可以說西方所有的一神教都是猶太人 翻譯產物,而希伯來文恰是最早的前言。很多臺灣人氣度狹小,只願透過美國文化來熟悉「井外」的世界。也許大部分人從未遇過「活著」 翻譯猶太人,只想「學英文到老」,可是,我希望臺灣人也能知道,他們取的所謂「英文名字」,此中良多並非由英國人發現,而是從希伯來文撒播下來的,例如:女性的Mary 翻譯公司 Sharon, Rebecca, Deborah, Esther;男性的John, David, Joseph 翻譯公司 Michael 翻譯公司 Simon, Jack, James......等等 翻譯社而猶太人耶穌本來 翻譯名字יְהוֹשֻׁעַ(Yehoshua)經過幾種語言轉變後,則成為「英文 翻譯」Jesus!

反之,我的策略是:我會在店裡先選好要買 翻譯工具,再向老闆或夥計扣問其他類似的商品,其由來、品質、價錢等等,讓對方以為我還在遴選,自動對我措辭。固然我的表達力仍欠好,卻曉得利用機會練習,也不用怕講太慢──人要先學習走路,之後才有可能進修跑。十五分鐘後,我終於買了本來就找好的工具,並上了一堂免費的說話課,向啓齒邁近了一步,而老闆也稱心滿意!

*******

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ ל מ נ ס ע פ צ ק ר ש ת

後來我成親了,和前妻在幾個國度之間搬來搬去。當我考察她在異地 翻譯日常糊口行為時,我發展出了可讓本身啓齒說外語的巧思──購物,這是一種練習說話的好方法!我的前妻是一個典型的、緘默寡言的日本人,在購物時都邑盡量地少講話。所以,當她在國外需要買工具時,就會默默進入店舖、本身找好要買的商品、簡單問一句「幾多?」,付完錢後就迅速分開店面。真是可惜!她不肯意遵守日文諺語「お客様は神様です」(顧客就是神),是以錯過了練習說話 翻譯機會,這是東方人的一個壞習慣 翻譯社;-(

萬一網站打不開的話,請您Google 「ירושלים של זהב」(Yerushalaim shel zahav)。

不過,我並不相信賴何神靈、上帝或創世神話,我寧可相信大霹靂,因為大霹靂是科學理論 翻譯社事實上,說話學也是一門科學,但很多人看待說話先生卻像看待菲佣一樣!常人推崇物理學或生物學,也不懷疑專家 翻譯意見,例如不敢命令醫生或和維修工人辯論。很惋惜 翻譯是,對說話學來講,卻非如斯。很多人常會大肆地告訴我:「我們以前的老師教 翻譯跟你不一樣!你的教材是不合適的,我只要背貿易英文的句子就好!」
我說:「之前,我們都是住在樹上的山公,但而今不是,是以提高是很重要的。」
若是您讀完這本書後,會認同說話學這門科學,理解其原理,並因此可以或許更輕鬆快樂地學習說話,我就到達目 翻譯翻譯社

*******

希伯來文是閃米特語系中的一支,其最有趣 翻譯特點在於,單詞幾近都有三字根的佈局,意即一般希伯來文詞都包括三字母根,代表單詞基本的意思。反之,母音、字首與字尾則用以表示不同的文法性質,例如:詞類、數量或時態。以下我將介紹一個典型的希伯來文字根與其衍生詞,以及反向(由左到右)書寫 翻譯羅馬字:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
ל-מ-ד(l-m-d)是一個三字母根,意思是「進修」。從該字根我們可以導出很多分歧的詞,例如:
לוֹמֵד [lomed](漢子正在進修)
לוֹמֵדֶת [lomedet](女人正在進修)
לָמַדוּ [lamdu](他們學過)
לָמְדָה [lamda](她學過)
מְלַמֶד [melamed](老師)
לִמוּד [limud](研究)
תַּלְמוּד [talmud](猶太法典)......等等
上述這類結構,甚至讓有些學者認為,希伯來文類似電腦語言!

猶太人有句諺語:.לחיות טוב זאת הנקמה הטובה מכל(活得好就是最強 翻譯報復)

非常多西方人對遠東的說話沒有任何概念,沒法分辯中文與日文之間的不同,乃至連韓國字也能跟漢字混淆!類似的蒙昧也呈現在很多東方人身上,例如:我在臺灣就經常聽到這個「愚問」:「希臘文是不是跟拉丁文溝通?」

您覺得我在開您打趣嗎?二十年前,當您遇見沒學過的語言時,就會是這種情況 翻譯社幸虧,此刻大師都有網路上的辭書可使用,是以即使是沒學過的語言,我們也能大概瞭解其意思。固然,目前的電腦還沒有門徑超出我們的腦殼,是以翻譯出來的句子常文不達意,十分手譜。不外,今朝 翻譯機器至少已經能夠翻譯出比較短的句子了,例如用Google翻譯以上的希伯來詞句子,您會獲得:「開初神締造六合。」我再透過人腦加以點竄,成為:「開初,上帝創造天地。」這就是舊約聖經中的第一句──原來是用希伯來文寫成的。

我硬著頭皮回答,告知他我弟弟是畫家 翻譯社以後他便詢問與我 翻譯家人、生涯、進修......等相關的事。而我也越來越有自信啓齒講希伯來文了!假如我真 翻譯不知道一些詞,他就會用英文幫忙我──這是當然的,因為他的名字是「英助」;-):但在我的盡力之下,我自己已能說出大部門。就如許用了幾個鐘頭,我們邊看畫邊操練說話。MOMA(紐約現代藝術館)很大,當我們看完畫以後,我已經不怕講希伯來文了。

上述字母都是輔音。那麼,以色列人若何不使用母音發音?他們能不開口就措辭嗎?其實否則,希伯來文中有一套標準 翻譯母音,共五個,只是以色列人一般不把母音寫出來!除了兒童書、經文或說話教材,母音不會被寫出來,那就好像精熟中文的人會忽略注音符號一樣 翻譯社事實上,希伯來文的母音不是真正 翻譯字母,而是寫在輔音上下的小符號 翻譯社例如:דוד(d-w-d)的寫法沒有母音,卻是一個破音字,因此這個詞的發音與意思需要從單詞前後 翻譯關係來猜──與中文的破音字一模一樣(好比說「率」) 翻譯社若是加寫母音,則如:דּוֹד [dod]或דָּוִד [dawid]。

答案是:「雖然這兩種語言都屬於印歐語言系,但倒是紛歧樣的,只有說話學家可以或許理解二者間根基字彙 翻譯共同點。此外,希臘文還活著,而拉丁文則是「死語」,人們已經有一千多年不曾利用過了。」一樣地,中文與西藏語都屬於漢藏語系,但中國人與西藏人卻沒法相互溝通。

*******

後來我倆成為朋侪,但一次相偕去旅遊時,卻在旅途中打罵了 翻譯社十多年後,我們配合 翻譯朋友奉告我,世界公民笹川英助終於回到日本去,並出家做為了僧人 翻譯社我們猶太人有一句諺語:קשה להיות יהודי(做猶太人很難),或許英助感覺做世界公民很難?但無論若何,我一輩子都會感激他幫助我啓齒講希伯來文,並讓我與我的讀者瞭解到:沒自傲的學生,您必需找到能夠逼迫您開口措辭 翻譯先生,如斯很快就會獲得自傲,突破障礙!

有樂趣 翻譯讀者可以聽聽以下這首描寫ירושלים(耶路撒冷)之美 翻譯希伯來文歌:
http://www.youtube.com/watch?v=oicEkoF0dc8



文章來自: http://blog.xuite.net/tour_babel/blog/435128834有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stonepjgm1eq 的頭像
    stonepjgm1eq

    bushcollyqr

    stonepjgm1eq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()