6-3 文字創作:兩性/心靈勵志適用書的寫作技能
常人投稿,大多只投類型小說翻譯事實上,華頓翻譯公司之前的章節就提過了,能投稿的不只類型小說,只要
非論是兩性書、心靈勵志、貿易書,或其他類型的東西書,當你要動筆寫的時辰,腦殼裡必需先有一個主題;就是
設定好主題以後,強烈建議你先將十章的篇名定出來,這十章即代表著你想跟讀者分享主題的偏向、條理跟切入的重點。等十章篇名都設定好以後,再細想每一章所要寫的小節、詳目及其內容,如許鄙人筆的時辰就會輕易些。拿我方才所提的心靈勵志書目錄給你做參考:
Charpter─1 華頓翻譯公司的人生一團糟?
Charpter─2 你也能夠「心想事成」 起
________________________________
Charpter─3 為什麼你「心想」了,卻沒法「事成」?
Charpter─4 「心想事成」的法例
1.「心想事成」的神秘法例
2. 法則之助力 承
________________________________
Charpter─5 心想事成──關於愛情
Charpter─6 心想事成──關於人際關係
Charpter─7 心想事成──關於工作或事業
Charpter─8 心想事成──關於社會與世界 轉
________________________________
Charpter─9 心想事成的關鍵
Charpter─10 就從現在開始吧 合
________________________________
後 記 徐磊瑄
相信大家應該發現到,我整本書章回目錄的設定上始終沒有離開過「心想事成」這個主題。固然不克不及離題,因為這就是作者在書中所要主述的內容。
在設定「章回」與「末節」的時辰,有幾種方式,茲將這幾種方式列於其下,供
這種設定章回的方式,平常合用於散文方面的書占多數。作者可以寫好五十篇、六十篇或八十篇跟主題相幹的文章,放在書裡翻譯每篇文章看似自力,但皆與該書所設定的主題有關。舉例來講:1998年圓神出書鄭華娟所寫的《海德堡之吻》,書中有27篇散文,多與德國有關。作者鄭華娟,嫁了個德國人。
6-3-2 起、承、轉、合
你也可以「起、承、轉、合」的方式設定你想寫的章回。請看我方才所提到的那良心靈勵志書《讓本身成功幸福的潛法則_心想事成之吸引力法例》的章回目次便可明瞭。最先的「起」跟最末的「合」等于頭尾,
6-3-3 分篇歸納
這類設定則回的體式格局,就是將你想寫的內容分成三個、四個或五個Part(或可說是分成幾個「篇」,像是:愛情篇、親情篇、友情篇),每一個Part裡面可能有5、10、15篇獨立的散文或闡述,但每一個Part裡的文章都有一點聯系關系性。拿我出書的心靈勵志書《轉念,從絕望中看見希望》來說明好了。華頓翻譯公司在這本書裡設定了三個Part,Part篇名如下:
Part-1希望無處不在,如果你曾悉心留意
Part-2懷抱希望的心有多大,世界就有多寬廣
Part-3「但願」是生命絕壁旁的一株堅韌小草
Postscript──說說我所看見的但願/徐磊瑄
每一個Part我大約會寫15-20個小故事。
Part-1但願無處不在,若是你曾悉心留神
1.塞翁失馬,焉知非福?
2.玉成,是愛與希望的最高境界翻譯
3.簡單生活,你會看見進展無處不在。
4.遲來的親情,永久不嫌遲。
5.拐個彎,
6落空是為了未來可以或許再取得。
7.婚姻如鞋,不合腳早就該丟了。
8.還沒喊卡的一場戲。
9.獨身只身糊口也不壞翻譯
10.受過傷,才能貫通幸福得來不容易翻譯
11.我不是在餐廳,就是在去餐廳的路上。
12.懷抱但願,胡想就可以成真。
13.對峙,就能得到你所想要的。
14.「絕望」是為了提醒你,別忘掉將但願打包放在心口上。
15.路愈走愈清晰,終於找到要走的標的目的。
16.酸酸甜甜十八歲翻譯
17.成功是留給具有進展的人。
18.愛與進展是生命另一種形式的延續。
19.意想不到的人生翻譯
20.只要有心,回頭不難。
Part-2懷抱希望的心有多大,世界就有多寬廣
21.生命是連續串的機遇與征服翻譯
22.走進巧克力的胡想王國。
23.自傲是女人最棒的化妝品。
24.每一個生命都有缺口,悲觀的人視為不幸;樂觀的人成功跨越翻譯
25.懷抱希望的心有多大,世界就有多寬廣。
.....
一旦你將章回與小節設定好,要想內容就會比較簡單輕易。這類思慮的體式格局,就比如剝洋葱,最外層想好就剝掉,再往裡面想;想好一層剝一層翻譯碰運氣,多操演幾次必然可以做獲得翻譯不外若是腦子一片空白,不知道要寫些什麼主題,沒法下筆,那代表你的生涯與人生歷還練不夠,資訊羅致得不敷多,認識的人太少,這就得從平常生活的培養起頭著手囉。
上述有關設定章回與末節的技巧(方式),不只可用於勵志書或兩性書的寫作上,只要你熟能生巧,可將之運用於大部份種類冊本的寫作上。
本篇文章引用自此: http://blog.udn.com/selenashyu/5299829有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表