close

台北翻譯社

某一家便利市肆推出的系列純果汁,其實都有利用了統一款名為「丸明朝體」的日文字型,特點

為採用明體字的架構,但筆劃兩頭之細節卻採用圓體的設計,使整體排版樣式看起來會比較柔和

在臺灣的都會內,便當市肆與大賣場真的是處處可見,可是鮮少人會特別注意食物包裝上所利用

廉價,加上「榨」一字是缺少的(但是有「搾」字),也就是說,這應當是印刷廠商後來再造字

的字型為何,大概都是被圖片吸引以後就會直接買了翻譯假如您有細心看的話,某一廠牌的豆乳和

輸出的。話不多說,快來看看版主供應的典範榜樣,聰明的您,說不定一看就知道是哪一些飲料喔!

一點,並且好似【華康】的「娥眉明代體」,還有多種化名設計,可是這一款字體的售價並不太



本文來自: http://blog.xuite.net/duck711118/eudcfont/554315170-%E8%87%BA%E7%81%A3%E9%A3%B2%E6%96%99%E5%B8%B8%E7有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stonepjgm1eq 的頭像
    stonepjgm1eq

    bushcollyqr

    stonepjgm1eq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()