bushcollyqr
跳到主文
歡迎光臨stonepjgm1eq在痞客邦的小天地
部落格全站分類:
婚姻育兒
相簿
部落格
留言
名片
May
05
Sat
2018
22:00
那年,我與詩相遇@文 字 積 木
close
翻譯社
《註》此地方謂『荒誕乖張』,是慌張之意。
若真正邃曉
『文字』
是若何無怨無悔的支付她的春夏秋冬與悲歡離合,
日前,與友人閑話間談及彼此『人生中書寫的第一首詩』...
時價大學無憂歲月,字句青澀,倒是純摯。
那是一段關乎與愛初相遇的瑰麗與憂愁,落筆那夜,一如斯刻,夜色希微,宿雨輕寒...
緘默的桌面,一紙香氛模糊的魚箋、一管舔墨豐滿的水筆,兩相期待久蓄情愫傾慕告解後的狂野相逢
翻譯
畢竟,在冷雨紛飛夜裡,東方漸白,人生第一次心思成詩,倒是源自一封以吻封緘、關於愛戀的情書...
從此,心靈盡作文房,靈犀明滅,只為酬謝文字無垢無偽、長長平生的相知與相隨...
歲月更迭,風雲丕變,當文字碰見愛,便成詩篇;反之,就僅只一篇純真文字了。
回想是一趟審視本身、了解本身的路程,不做他解,只在明瞭成長一路...是不是真正無怨、無悔...
而,
翻譯公司/妳,是不是仍記得本身生射中第一篇詩文內容與書寫緣由...
2017/ 11/ 20 子夜-魚字
低頭蒲伏信箋的側影,執著為愛寫出最美字句,囈語般衷腸成行,喃喃層疊不安荒唐
《註》
芳華記事!
調過眼光,望著窗外北風中亂了線條的雨絲,忽而東忽而西,像只催眠的鐘擺,水霧氤氳,光陰倒轉...
就不難理解,為何總會在字裏行間不小心的洩漏那諸多無解的昨今明與心緒。
*
小鬥室裡,樂聲低柔、燈影長曳,與筆觸同等雜亂的呼吸節拍,恣肆舞動著不知如之奈何的初開情竇
翻譯
---------------
本文引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/never2004/post/1373685939
有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
文章標籤
翻譯社
全站熱搜
創作者介紹
stonepjgm1eq
bushcollyqr
stonepjgm1eq 發表在
痞客邦
留言
(0)
人氣(
)
E-mail轉寄
留言列表
發表留言
站方公告
[公告] PIXNET 刪除長期未登入帳號通知
[公告] 「行動管家」APP 已於 2024 年 5 月 22 日下架
[公告] 「新型態文章」已於 2024 年 6 月 28 日終止服務
活動快報
【寵物...
邀請你和毛小孩來體驗高品質寵物飼料,專為狗狗、貓...
看更多活動好康
我的好友
熱門文章
文章分類
未分類文章 (1174)
最新文章
最新留言
動態訂閱
文章精選
文章精選
2019 一月 (18)
2018 十二月 (12)
2018 十一月 (61)
2018 十月 (75)
2018 九月 (51)
2018 八月 (41)
2018 七月 (30)
2018 六月 (54)
2018 五月 (65)
2018 四月 (84)
2018 三月 (90)
2018 二月 (80)
2018 一月 (93)
2017 十二月 (64)
2017 十一月 (82)
2017 十月 (62)
2017 九月 (51)
2017 八月 (10)
2017 七月 (24)
2017 六月 (42)
2017 五月 (36)
2017 四月 (22)
2017 三月 (27)
所有文章列表
文章搜尋
新聞交換(RSS)
誰來我家
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
POWERED BY
(登入)
關閉視窗