顧客:「就是诳騙,因為牌子上面寫3件290。」
顧客:「確定?」
賣褲業者:「對啊,沒有錯啊翻譯」
台南路邊出現賣褲子攤販,招牌標示3件290元,民眾抱著撿便宜心態買了3件,拿出千元鈔沒想到老闆只找130元,本來是每件290元,民眾感覺被騙找老闆理論,獲得的謎底是一件原價300元,要買到3件每件通通算
▲招牌吸引很多民眾選購。
顧客:「那麼廉價喔?」
記者李世泓、洪淑珠/台南報道
賣褲業者:「統統都算290給你啊,290有3件加起來不就是870?」
賣褲業者:「就是吸引客人過來看嘛,就如許子罷了啦。」
▲付錢時發現是3件870。
賣褲業者:「那否則呢?你要華頓翻譯公司賣你幾何?」
▲業者行銷手法恐有告白不實問題。
顧客:「3件不是統統算290?」
就怕本身聽錯價錢,再問一次。
賣褲業者:「那固然囉!要不要多買幾件?」
▲業者诠釋是要買3件,一件才便宜290。
顧客:「這3件290元嗎?」
得到的謎底「3件290元」確切不移,民眾東挑西選選了3件喜歡的褲子,拿出千元鈔付錢翻譯
消保官楊璿圓說:「他可能會有錯誤的訊息,所以如許的行為可能會有告白不其實的問題。」
不是3件290元而是每件通通290元,這跟一起頭說的有收支,老闆解釋一件褲子原價300元,要買到3件才有290元價錢,每件廉價10元,但看看招牌寫著3件290元,乍看下很容易被民眾曲解。
路邊攤販喇叭大放送,「褲」存出清3件290,途經民眾不由被吸引想撿便宜。
業者大玩文字遊戲,民眾驚覺上圈套,這樣的行銷沒問題嗎?
業者賣褲子,招牌文字和口述訊息不明白,已經造成民眾混淆,涉嫌告白不實,業者過後澄清民眾覺得買貴可以退,但用「3件290」文字術語吸引顧客,觀感差,讓民眾覺得業者賣衣服不老實翻譯(清算:練習編輯劉晉姍)
▲路邊攤招牌大大寫著3件290。
文章出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=241315有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
留言列表