close

英翻越南語

 

 

 

**不容易認識他人 翻譯情緒、設法

 

亞斯伯格與自閉症學生 翻譯講授與指點策略part 1

**不容易瞭解情緒的前因後果

**花很長時候才能完成

**經常因平常例行事物被改變或轉換階段而憂?焦炙

**常遲交


**語用堅苦一般對話較無艱巨,但合營情境的語言使用較有困難,常體現 翻譯是未加修飾的、直接的、違背情境或禮貌原則 翻譯表達 翻譯社

**會要求他人照樣做

**輕易泛起強辯、過度對峙 翻譯語言

 

**混亂無章

**較注重細節而疏忽整體

**情感表現較奇異,如,碰到難以因應的環境時會莫名巧妙 翻譯

 

**進犯行為

 

**很輕易突然間就發脾性,且容易落空節制(情感調理差)

亞斯伯格與自閉症學生的教學與輔導策略part 3

 

此時便需要領會其問題行為的功能



 

 

**跳躍式 翻譯思慮

 

**功課問題

 

 

**能理解簡單的情感,對複雜情感的理解較有堅苦(如尷尬、委屈、沮喪等)

 

**狹小的興趣與過度的沈迷:對知識、事實的尋求有非凡 翻譯興趣,可以花許多時候很專注的找尋相幹資料、閱讀或操作。如歷史、天文、植物、政治、數理等,也因此輕易在專業範疇中獨占鰲頭。

**喜歡依老例幹事,對改變常有抗拒

 

 【相關浏覽】

**在平常生活中,亞斯柏格 翻譯學生常有不適應的行為問題,

**輕易產生挫折

**易產生固定的學習方式與反映

 

 


**念書缺乏技巧(無重點、不會做筆記、時間計劃差)

**智力在正常到優異範圍,但也有在平均數負兩個標準差上下者

 

 

 

 

 

 

 

 

**不輕易學會的是討價還價﹑雙關語、揶諛話、阿谀話、反諷、打趣話等表裏不一的語言。

亞斯伯格與自閉症學生的講授與指點策略part 2

 

**申論題欠缺佈局,作文速度慢、構造差

**設法主意、思考的執拗性

 

**因愛好較窄,學科表現差別大

**語言表達常優於說話理解-語言理解是相對弱項

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 

**視覺進修常優於聽覺進修

 

1.感官刺激

 

2.逃避

 

3.惹人注重

 

4.要求明白的東西或活動

 

5.心理或情況的成因。

 

 

**作聲音、看課外書、不聽從等

**易分心失神、不專注


**輕易緊張、焦慮(特別在倏忽改變、非預期狀態、本身沒法因應的時刻)

 

**不尋常的方式:常有本身一套不平常 翻譯方法來學習或理解工作,他們或許可以完成很難的標題問題,卻沒法回覆一個簡單的加法問題,是以經常會被質疑 翻譯社

 

 

 

 

 

**聲音、語調、音量怪異



以下內文出自: http://blog.xuite.net/tb138/asd/85348607-%E4%BA%9E%E6%96%AF%E6%9F%8F%E6%A0%BC%E8%88%87%E8%87%AA%E9%9有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stonepjgm1eq 的頭像
    stonepjgm1eq

    bushcollyqr

    stonepjgm1eq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()