close

巴什基爾文翻譯

 

有個保護寶可夢的組織「以太基金會」登場,除做研究也兼做保育工作。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

▲「基格爾德・焦點」、「基格爾德・細胞」 翻譯社(圖/香港任天堂提供)

▲雙版本各有另一版沒有的寶可夢,要仰賴通訊交換取得。(圖/翻攝網路)

遊戲場地設定在阿羅拉區域,是以觀光勝地「夏威夷」為藍本設計,因此除島上NPC會歡喜地與你問好外,人人都穿著短袖花襯衫與短褲喔!太陽版遊戲內 翻譯時間對應現實時候,但月亮版則與現實有12小時的時差。延續系列風格格,兩款遊戲各有專屬的寶可夢,以此激勵玩家多多交換以解開圖鑑並建立戰隊。

▲成分不明的寶可夢UB01 翻譯社(圖/香港任天堂供給)

▲以太基金會的兩位主事者。(圖/香港任天堂供給)

遊戲劇情不全然是打道館搜集徽章,還有對寶可夢構成要挾的「究極異獸」UB01可能呈現?

▲此次首度推出9說話合版!(圖/翻攝網路)

▲豈非阿羅拉地域也風行拍文青照?(圖/香港任天堂供應)

增添「寶可搜索鏡」和「基格爾德・核心」、「基格爾德・細胞」幾個蒐集要素。兩種基格爾德搜集多一點可望碰到特定寶可夢;「寶可搜索鏡」可拍攝喜好 翻譯寶可夢,拍到稀有的寶可夢還可積累積分和分享給同夥。

除全新寶可夢外,也有變化為「阿羅拉形態」 翻譯初代寶可夢。例如喵喵的毛色從米白轉為銀色,椰蛋樹更有驚人變化。

在早期便可看到阿羅拉的反派「骷髏隊」,近似一群年輕小混混構成 翻譯幫派,服裝以龐克頭、龐克裝為主 翻譯社但真正的犯法組織「火箭隊」是否會呈現,就有待破關玩家釋疑了。

精靈寶可夢粉絲殷殷期盼 翻譯最新作《精靈寶可夢:太陽/月亮》在18日正式發售,本次同時收入包括繁體中文、英文在內 翻譯9國說話,加上日前《Pokemon GO》在全球引爆抓寶風潮,使這款系列最新作註定大賣 翻譯社或許你和我一樣還沒有入手遊戲,以下介紹部分與遊戲有關的小常識,入手下手練習師之旅之前,記得先讀一讀!

記者葉立斌/綜合報導

此次首度推出多國語言版本,內有:日文、英文、西班牙文、法文、德文、義大利文、韓文、繁體中文及簡體中文這九個說話,讓外語能力差的玩家不需要跳過每段對話,更能融入劇情。

▲骷髏隊首領 翻譯社(圖/翻攝網路)

延伸浏覽:《精靈寶可夢》到新作換造型 小啦噠變壞、椰蛋樹變高? https://goo.gl/AdpQZp



以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=200041有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stonepjgm1eq 的頭像
    stonepjgm1eq

    bushcollyqr

    stonepjgm1eq 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()