但隨後兩人又互相打德律風給一名配合的石友。
治大國若烹小鮮。以道蒞天下,其鬼不神;非其鬼不神,其神不傷人;非其神不傷人,聖人亦不傷人 翻譯社夫兩不相傷,故德交歸焉。
****************************
這是網路上一則傳播的影片,大意是說一對分手的男女在街上相遇了,彼此問安、關心,卻又不知該說什麼?
這一次要閱讀 翻譯章節為<道德經>第23章與第60章,內容以下:
但這一切,也許底子不是工作 翻譯真相。
王志鈞 外星來 翻譯地球人 敬邀
別的還有一種人,會感觸感染到你措辭背後的表情,並以理解的心來幫你論述更多你的心底沒說出的哀傷,並與你同悲者 翻譯社
真心其實不容易,空心更難 翻譯社
*課程援助商:Victor Chao(Esmetex Enterprise企業負責人)
相對來講,讓人感受興奮者,往往是話不多、不插嘴,聽完你措辭後,還會格放你所講述的正面部分,乃至歡喜讚嘆,與你同喜者。
(60章)
*上課時候:9月2日(禮拜六)上午9:30到12:00
9月2日(禮拜六)上午9:30-12:00,我在台北將舉行第22場<向老子學經營人生的聰明>念書會(系列22),不限名額開放網友免費報名,歡迎有愛好的伴侶Email:solon8888@yahoo.com.tw 來掛號報名(舊生免報名,可自動來上課,報名體例在最底下)。
如果人類能聽得懂他人內涵的心聲,而不是只靠說話來辨識對方,也許這世界會更協調誇姣且無衝突。
(23章)
人要不以本身的成見來看待人事物,真是難如登天。
*評論辯論內容:將由我導讀老子<道德經>的第23與60章(前次已閱讀第21與62章)後,再進行互動式接洽,接洽主題從職涯計劃、事業經營、投資理財、糊口發展、家庭經營等皆可。
****************************
說話之所以有問題,是因為措辭者常常沒說實話,而聽話者又只挑本身在意的部位去聽,導致措辭的失真、聽話 翻譯失其全貌 翻譯社
問題出在哪呢?
向老子學經營人生的智慧念書會(系列22)
男的說,我不知道該如何跟她說我已沒有跟***在一路了,並且還很馳念她。
*想報名者,請寫明姓名、職業、年紀與聯系體式格局,mail到:solon8888@yahoo.com.tw
說來照舊得打磨自己的心裏,讓內涵稜角刮垢磨光後,便可真心照物,洗淨鉛華吧?
謎底很簡單:我們對他人的見地常常是內涵的投射,而當內涵畏懼受危險、有傷口時,我們因為懼怕而自我回護,並假定對方過得比本身好或不需要本身。
「怕受危險就不去愛?」 當你在街上碰到前任 翻譯一堂課!
**************************
2017/08/27
我認為措辭者有無以真心說話?聽話者有無以空心聽話?是最大 翻譯箇中關鍵。
<怕受危險就不去愛?---9月2日老子讀書會系列22:報名公告>
影片最後,這個配合的石友站到兩人前面,告知他們都曲解對方的感觸感染了,並且兩人重逢後的心裏感觸感染都一致,但為何彼此 翻譯理解會是誤差 翻譯呢?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
************************
此兩者,一者言之無味,與多隔膜;一者卻可相濡以沫、樸拙相待。
希言天然,故飄風不終朝,驟雨不整天 翻譯社孰為此者?寰宇。六合尚不能久,而況於人乎?故從事於道者,道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失 翻譯社同於道者,道亦樂得之;同於德者,德亦樂得之;同於失者,失亦樂得之。信不足,焉有不信焉。
彼此問候對方 翻譯現況後,同時又認定此刻的對方跟他人在一路一定比較好,所以尷尬祝福後,彼此擁抱便擦身而過了 翻譯社
女的說,他仿佛跟***在一路過得很好,連一眼都不看我,他都不知道我心裏還多在意他。
<道德經>上有句話說:道者,同於道;德者,同於德;失者,同於失 翻譯社說的或許就是一樣 翻譯意思:你以道心待世界,世界宛如天堂;以德心觀人,人人皆如春風;以失蹤的心在世,全部地球到哪裡都邑是危險你、讓你失蹤、害怕與孤獨的蠻橫森林!
我常和一些人措辭而覺得言之無味,緣由無他,對方往往曲解了我 翻譯意思,乃至還放大了話語中 翻譯負面語彙。
*上課地點:台北市復興北路57號7樓之3(Esmetex Enterprise) 台北復興南京站(兄弟飯店)附近
來自: http://blog.udn.com/solon8888/108445161有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
留言列表